Proposal
(131) to South
American Classification Committee
Change
English name of Microcerculus marginatus from "Nightingale
Wren" to "Southern Nightingale-Wren"
This will be the second-shortest,
second-flimsiest proposal I've written so far.
Microcerculus marginatus was known
"forever" as "Nightingale Wren" until that troublemaker
Gary Stiles showed that there were two parapatric species-level taxa in Costa
Rica.
For better or worse, the AOU
solution to the split was to elevate the two "groups" of the 1983
Checklist to species and carry the English names with them, namely
"Nightingale Wren" for the northern philomela group, and
"Scaly-breasted Wren" for southern marginatus group (including
all of South America).
Ridgely & Tudor (1989) chose to
go with "Northern Nightingale-Wren" and "Southern
Nightingale-Wren" for the two. In some ways this is better (albeit
insipid) because to use the former name "Nightingale Wren" for one of
the daughter species, especially the one with the junior name, can cause
confusion. Ridgely & Tudor (1989) didn't mention that -- what they did say
was:
"[The AOU] ... suggested calling M. marginatus the
Scaly-breasted Wren, an unfortunate choice, as birds from most of its range
do not have scaly breasts."
I beg to differ with the latter
statement. Our large series of marginatus from Central America to
Bolivia and Brazil shows lots of individual (age?) and some pronounced
geographic variation, but "scales" are present on the breast, or
certainly their sides, in a high % of the specimens. Even the cleanest-breasted
birds have "scales" at the margins of the official breast in the
flanks and upper belly. "Scaly-breasted" isn't a great name for these
birds, but the statement above is clearly in need of revision.
The lurking problem that most of
you know about is that within the species we currently treat as one, it is
likely that two or more additional species-level taxa exist. For example, the
trans-Andean luscinia group differs more strongly in plumage
from cis-Andean birds than it does from parapatric philomela. Within
Amazonia, song differences are dramatic and screaming out for a formal
analysis. Therefore, it's likely we'll be facing further fragmentation of marginatus.
The relevance to the English name situation is that we should be thinking
ahead, namely would you rather have additional "Something
Nightingale-Wren" compound names or come up with additional "single
names". The name "Whistler Wren" is already available for the luscinia group,
which I find personally more appealing than "Whistler
Nightingale-Wren" or something like that.
Recommendation: I vote NO
on this because of a personal preference (echoed, by the way, by many or most
birders as well as ornithologists that I know) for simpler, non-compound names.
Van Remsen,
August 2004
_____________________________________________________________________________________
Comments from Stiles: "NO.
I am not enamored of "Scaly-breasted Wren" (in cis-Andean forms, only
the juveniles have truly "scaly" breasts), but I like three-part
names even less (ESPECIALLY when "disguised" by hyphens, as in
"barn-owl", "slaty-antshrike" - or
"nightingale-wren"). Since the group is ripe for a good study with
some splitting likely, let's stay with "scaly-breasted" until
somebody does it, then sort out the English names!"
Comments from Robbins: "NO,
there is no need to start changing names until this complex receives a thorough
analysis and species limits are defined."
Comments from Nores:
"YES, estoy de acuerdo. Por un lado, me parece bien
conservar el nombre nightingale para las dos especies y además el detalle del
pecho no es tan importante como para denominar comúnmente a la especie. Pienso que
los nombres muy particulares deberían ser mantenidos cuando se separa una especie
en dos especies. Supongamos que se comprueba que las poblaciones europeas de
Anas platyrhynchos son diferentes específicamente de las americanas.
Yo no estaría de acuerdo en decirle Mallard a uno de ellos y Green-headed
Duck al otro, por ejemplo. Yo les pondría American Mallard y
European Mallard."
Comments from Zimmer:
"This is another one (see Proposal #130) where I vote "NO" with
extreme reluctance. I have real problems with calling the birds in Brazil
"Scaly-breasted Wren" when the adults are so white-breasted. The best
name for the group as a whole (excluding the northern Philomela group,
for which we use "Nightingale Wren") is Gary's "Whistling
Wren," which he applied specifically to the luscinia group. I
would be tempted to push for that name being applied to what we currently call
"Scaly-breasted Wren", because it would be a much more accurate name
when the entire group is taken into account. However, assuming that someone
will eventually split this marginatus complex up into multiple
species (as is suggested by both morphological and vocal distinctions), it
would be nice to be able to retain the name "Whistling Wren"
for luscinia. I share the reluctance of others to use the longer, hyphenated
names if a better alternative can be found. That brings us back to
Scaly-breasted Wren, which I dislike intensely, given that it is downright
misleading over a large part of the range (You may be able to discern scaling
at the margins of the breast on specimens, but try explaining the name to a
group of birders looking at what appears to be a clean white breast glowing out
of the gloom of the forest understory!). I would like to just punt on this one
... "
Comments from Stotz: "
NO. I actually don't know what to do here. I have to say that my South American
perspective has me a bit irritated that Nightingale Wren has been appropriated
for the Central American form. To me the birds I hear in Amazonia will remain
Nightingale Wrens. Having said that, I think it would be a mistake to go
change this English name when we all know that the taxonomic situation is not
stable, and it would essentially argue for changing the extralimital
Nightingale Wren to Northern Nightingale-Wren (or something). Marginatus will
certainly be split up. When it is, I hope that the author provides us with good
English names."
Comments from Pacheco:
"[NO] Acompanho o voto de Remsen, pela simples razão
por ele apresentada. Quando uma revisão do complexo estiver disponível, novos nomes
em Inglês serão necessários."
Comments from Jaramillo:
"NO. Retain Scaly-breasted Wren,
these hyphenated names are some of my least favorite names of all!"