Proposal
(269) to South American Classification Committee
Change
spelling of "Cloudforest" to "Cloud-forest" (Megascops
marshalli)
In the description of M. marshalli, the name "Cloud-forest
Screech-Owl" was suggested (Weske & Terborgh 1981). The compound name
seems to have arisen later and is used in some other publications (e.g. Marks
et al. 1999). Although "Rainforest" is a frequently used compound word,
"Cloudforest" is not so commonly seen. The hyphenated form
"Cloud-forest" is used for one other species on SACC (Cloud-forest
Pygmy-Owl Glaucidium nubicola), which coincidentally is in the same
family. The hyphenated version was also suggested in the description G.
nubicola (Robbins & Stiles 1999). "Cloud-forest Brush-Finch"
was proposed for Atlapetes latinuchus (Clements & Shany 2001),
but this was not accepted by SACC (see SACC proposal 84). Changing this
spelling would promote internal consistency of the SACC list, would (in my
view) be a more accurate spelling and would reflect the suggestion of the
authors of the species. I would suggest a "Yes" vote.
Thomas
Donegan, May 2007
_______________________________________________________________________________________________
Comments from Stiles: "YES. (If such
world-renowned linguistic authorities as Robbins & Stiles used a hyphen, it
MUST be right ...) Seriously, it does seem to be the most appropriate
spelling."
Comments from Remsen: "NO. The way English words
evolve is that when newly associated words become more frequently used, the
progression starts with two words (e.g., "rain forest"), progresses
to a hyphenated form ("rain-forest"), and then they melt together to
produce a new word ("rainforest"). By the way, my 1983 Webster's
Unabridged does not list "rainforest" as a word, yet this is now
widely used in technical literature. Another pertinent example is “wild life”,
which soon became “wild-life”, and is now “wildlife”, codified for example in J. Wildlife Management. Thus, those preeminent linguistic authorities
Robbins and Stiles were predictably at the cutting edge way back in '95 with
the hyphenated "Cloud-forest" and now have the special opportunity to
catapult forward into the future with "Cloudforest." [By the way,
whichever way the vote goes, we need to make this consistent with Otus
marshalli, so consider this a vote on both names.]"
Additional comments from
Thomas Donegan: "The main point of
this proposal is for internal consistency - ensuring that Glaucidium nubicola and Megascops
marshalli use the same spelling on their vernacular names. However,
with reference to Van Remsen's comments on the other two spelling proposals, if
every small change bears a cost, then it is worth noting that hyphenated
"Cloud-forest" is the established usage for each of these
recently-described owls."
Additional comments from Stiles: "As for the cloudy
"Cloud-forest" vs. "Cloudforest" thread, I am not convinced
that "rainforest" is all that frequent or that the "cutting
edge" is to cut out the hyphen - or space - between the words ... my
distinct impression is that the hyphenated form is the more frequent, certainly
for cloud-forest. I agree with Thomas that the main point is internal
consistency, hence I feel that we should leave the linguistic cutting edge to the
linguists and lexicographers and go with the more widely used form (hopefully
there are no birds in our area with vernacular names including
"rain-forest" or "rainforest" to complicate things
further!)."
Comments from Robbins: "YES. Gary was correct in
referring to us as authorities, but he inadvertently used the wrong category,
the correct one is: "I know nothing and I can prove it". I agree with
fellow linguist Stiles, and vote to change M. marshalli to
Cloud-forest Screech-Owl, solely on the grounds of consistency in our
list."
Comments from Nores: "YES. Aunque yo no puedo
opinar en relación al idioma, si considero que hay que ser consistente con la
lista de base. Si ya existe Cloud-forest Pygmy-Owl, también tiene que ser
Cloud-forest Screech-Owl."
Comments from Jaramillo: "YES - The history of this
name has not been all that long, and Cloudforest nearly looks German, so I lean
to the addition of the hyphen. It is in these conversations of hyphenation and
word amalgamations that the Spanish speakers shake their heads, maybe even let
out an Ay-Caramba!"