Proposal
(270) to South American Classification Committee
Change
spelling of "Lacrimose" to "Lachrymose" Mountain-Tanager (Anisognathus
lacrymosus)
This is a spelling error that has creeped into much of the
ornithological literature dealing with the Neotropics. The word
"Lacrimose" is generally regarded as not being a word at all in most
U.K. and U.S. dictionaries. In some, it is listed as a secondary (incorrect)
spelling. The correct or most frequently used English spelling of this word is
"Lachrymose", with the "y" also reflecting this species'
scientific name. I recommend a "Yes" vote.
Thomas
Donegan, May 2007
_______________________________________________________________________________________________
Comments from Stiles: "YES. My
tried-and-true old Webster uses "lachrymose", so I´ll go along with
this one too."
Comments from Remsen: "NO. Puzzled why the many
erudite Americans have not previously corrected "lacrimose" if it
were a horrendous spelling error, much less produced such an error when the
English name first used, I find, sure enough, that Webster's Unabridged,
usually regarded as the premier authority for American English, states: 'also
spelled lacrimose.' Ditto for all other words formed from the same Latin word lacrima (tear), e.g., lacrimal. Given that every
change has its cost in terms of loss of stability and increase in confusion, I
do not think it is worth it to switch from secondary to primary form."
Additional comments from
Thomas Donegan: "English is a living
language and thankfully, unlike the French, we do not have any language police
enforcing one spelling or other. However, I would have thought that a formal committee
such as SACC ought to be following and propogating established spellings
(especially when the same in different versions of modern English) rather than
seeking to innovate in this sphere or adopt little-used secondary spellings or
spelling mistakes."
Additional comments from Remsen: "With respect to
Thomas's comments above, "lacrimose" is not a spelling error but a
secondary form accepted by the premier authority on American English and has
persisted without challenge for 60+ years. Thomas evidently is unable to grasp
that secondary spellings are not incorrect spellings --- such as his persistent
use of “propogating” – and that secondary spellings, such as his use of
“creeped” in his first sentence instead of the traditional “crept”, are not incorrect. Further, SACC is only following previous
standardized lists. If SACC were in charge of coming up with a standardized
list of English names from scratch, then I would go with the primary usage,
namely lachrymose, but part of our obligation, in my view, is not to make
changes unless necessary. Each change bears a cost in terms of making obsolete
the many publications that used the previous name."
Comments from Robbins: "For the same rationale that
I used in proposal #268, I vote for keeping the name Lacrimose. Hence, a
"NO" vote."
Comments from Zimmer: "NO, as per arguments of Van
and Mark."
Comments from Nores: "NO. Otra vez, aunque yo no puedo opinar sobre el inglés, yo coincido con Remsen
que si "lacrimose" no es erróneo, no es conveniente hacer cambios que
no sean totalmente necesarios. Una búsqueda en Google mostró 14500
lacrimose vs. 148000 lachrymose."
Comments from Jaramillo: "NO - similar to my thoughts
on 268, Neotropic Cormorant."