Proposal
(61) to South American
Classification Committee
Change
English name of Pterodroma defilippiana to De Filippi's
Petrel
Current SACC status:
Currently, Pterodroma defilippiana appears on the SACC list as
Masatierra Petrel. These footnotes are associated with the taxon:
8. Pterodroma
defilippiana has been considered a subspecies of P. cookie (REF).
9. Called "Mas a
Tierra Petrel" in Murphy (1936) and Carboneras (1992b). Called "Defilippe's Petrel" in Sibley & Monroe (1990) and
"Defilippi's Petrel" in Stattersfield
(REF). Also Howell et al. (1996) noted that the species is named for F. de Filippi, so the name should be "de Filippi's
Petrel". The latter, however, is difficult to spell correctly, and
certainly confuses Chileans who know the Philippi's as the ornithologists that
had a large influence in Chile.
10. Pterodroma
cookii, P. defilippiana, and P. longirostris are
members of the "Cookilaria" species group, also including
extralimital P. hypoleuca, P. nigripennis, P.
axillaris, and P. leucoptera; they are considered to be each others' closest relatives (Jouanin and Mougin 1979).
Background:
Historically, there have
been two competing names for this small 'Cookilaria' petrel,
both of which have spelling variants:
a) Mas Atierra Petrel (Murphy 1929); Mas a Tierra Petrel (Murphy
1936, Carboneras 1992); Masatierra Petrel (SACC)
b) Defilippe's Petrel (Sibley & Monroe 1990, Roberson
& Bailey 1991, Collar et al. 1995); Defilippi's
Petrel (Stattersfield per SACC; several tour groups
use this name in Internet listings); de Filippi's
Petrel (Howell et al. 1996, Birdlife International 2000).
The AOU (1989) added to
the confusion by using the name "Juan Fernandez Petrel," long
established as the English name of P. externa, but that error was
quickly withdrawn (AOU 1990) and can now be ignored.
Summary of argument for
proposal:
This is a case of a taxon with two competing English names, one a name for a
breeding island (Masatierra Petrel) and one a patronym (De Filippi's
Petrel). Both competing names are associated with confusion. Masatierra Petrel
is confusing because of the interplay of the species' taxonomic history with a
now-discredited "Masafuera Petrel" (now known by the English name of
Stejneger's Petrel); Masatierra and Masafuera are names of two islands in the
Juan Fernandez group and easily confused with each other. De Filippi's Petrel might be confused by Chileans with the Philippianas, unrelated early ornithologists. Both
competing names have confusing spelling variants.
De Filippi's
Petrel is a better name because (a) we are choosing an English language name
and the Masatierra/Masafuera confusion is grounded in foreign language
problems; (b) the species' breeding range is well beyond Masatierra Island and,
in fact, in may no longer nest there; and (c) all closely related species are
known by patronyms. It provides better symmetry for this taxon to bear a
patronym also.
Detailed argument in favor
of proposal:
My interest: I am the
senior author of a paper (Roberson & Bailey 1991) that unraveled some of
the distribution and identification mysteries of the small Pterodroma petrels.
The paper was based both of extensive field work at sea in the eastern tropical
Pacific and off California, and thorough museum study, primarily at USNM and
AMNH (Roberson; supported by a Chapman Fund grant) but also in New Zealand
(Bailey). This paper was the first to clarify the distribution of P.
defilippiana (subtropical southeastern Pacific; no records for the northern
hemisphere) and the first to propose field identification criteria. Prior to
our paper, this species was considered essentially "identical" to
Cook's Petrel P. cookii (e.g., Tyler & Burton 1986, Dunn 1988).
We showed it could be readily identified on a number of features, including
diagnostic tail pattern. Since our paper, the at-sea identification of this
bird has been further clarified (Spear et al. 1992, Howell et al. 1996).
Taxonomic history: This
taxon was named for professor F. de Filippi (Giglioli & Salvadori 1869). Numerous other 'species' in
the group were described through the late 1800s, from widespread points in the
Pacific Ocean, until Matthews (1912) lumped them all into a single
species P. cookii. Murphy (1929) reviewed the entire situation and
concluded there were actually two species: pale-headed P. cookii (including
cookii, nigripennis, axillaris) and dark-crowned P.
leucoptera (including leucoptera, longirostris, and hypoleuca).
He called the dark-headed birds nesting in the Juan Fernandez Islands the
"Mas Afuera Petrel" (P. l. masafuera)
and used the name "Mas Atierra" for the
pale-headed birds nesting there (P. c. defilippiana). He also described
a new race -- P. c. orientalis -- for birds collected off Chile but
looked very much like nominate P. cookii of New Zealand.
Thereafter, Falla (1933) described Pycroft's Petrel P. pycrofti and
opined that Murphy's "orientalis" could actually be immature
Cook's Petrels on migration. It is now well-established that P. cookii winters
in the eastern Pacific and "orientalis" has been suppressed
(e.g., Imber 1985).
But the confusion spawned
by Murphy (1929) has cast a long shadow. He was initially unable to place the
taxon longirostris, described from a bird taken at sea off Japan by
Stejneger (1893), not having seen the type specimen, but thought it likely
belong to his leucoptera group. Soon thereafter he referred
five other specimens from the northeastern Pacific to longirostris in
his "leucoptera" group (Murphy 1930). Moffitt (1938) followed
Murphy's taxonomy by referring to birds taken off California (Loomis 1918)
as P. leucoptera masafuera. It wasn't
until Falla (1942) that the birds off Japan were shown to be migrant longirostris
from the Juan Fernandez, with longirostris taking priority
over Murphy's "masafuera." Yet the
original label that the offshore California specimens were "leucoptera"
lingered for years. Even though they were actually Stejneger's Petrel P.
longirostris, some literature referred to them as White-winged Petrel P.
leucoptera (e.g., Pough 1957).
The subgenus Cookilaria has
likewise undergone radical expansions and restrictions. Jouanin & Mougin
(1979) lumped pycrofti with longirostris, defilippiana with cookii,
and brevipes with leucoptera, and considered them to form a superspecies.
They placed axillaris and nigripennis as another
superspecies, but considered hypoleuca to be "distinct."
The popular literature has
hopelessly confused an already complex situation. The widely influential
Harrison (1983) confused defilippiana with Murphy's discredited 'orientalis',
and failed to include it in his original guide. After I had personally pointed
this problem out to him (in litt.), he remedied it somewhat by including defilippiana in
his next book (Harrison 1985) but continued the confusion by showing its range
to include old "orientalis" (=cookii) specimens north
of the Equator and stated that defilippiana ranged to 12 degrees
North. This was in error; all specimens north of the Equator (indeed, all
specimens of any of cookii/defilippiana group north of 12 degrees South)
are actually of Cook's Petrel P. cookii. Finally, after yet another
letter from me, a revised edition (Harrison 1987) restricted the range of P.
defilippiana somewhat (but still too far north)
but he painted an incorrect tail pattern and misidentified published photos (we
corrected these identifications in Roberson & Bailey 1991).
Evaluating name choice:
In evaluating which of two
competing English names should be used for P. defilippiana, it must be
recognized that the literature, both scientific and popular, is filled with
confusion stemming from Murphy's "Mas Afuera Petrel "P.
leucoptera masafuera" (now known to be
Stejneger's Petrel P. longirostris) and his "orientalis"
race of P. cookii that has been confused with P. defilippiana.
We are evaluating the
choice of an English name. To English speakers, "Mas Afuera" is a
foreign word easily confused with "Mas Atierra"
(sometimes spelled "Mas a Tierra" or, as you currently have it,
"Masatierra"). I consider that confusion to be as great to English
speakers as the alleged confusion associated with Chileans (in your current
footnote 9) in distinguishing between the Philippianas
and Professor de Filippiana. Even if it were just a
choice between those two sets of confusion, I would prefer the patronym because
we are choosing an English name, not a Chilean name.
But the evaluation does
not end there. P. defilippiana nests on the Juan Fernandez
Islands of Santa Clara and Robinson Crusoe; it is only the latter island that
is known locally as Mas a Tierra Island. But P. defilippiana also
nests on the Islas Desventuradas of the San Ambrosio
and San Felix group, some 400 miles farther north. In this thus not restricted
to "Masatierra" Island (if spelt that way) and such a label is
misleading. Furthermore, recent studies (e.g., de L. Brooke 1987) suggest that
the taxon is now extirpated from Robinson Crusoe = Masatierra Island, and,
within the Juan Fernandez, is now restricted to Santa Clara Island. Referring
to the bird by the name of an island on which it no longer exists elicits
additional confusion.
But that is not all. All
recent reviewers (e.g., Jouanin & Mougin 1979) consider P.
defilippiana to be closely related to three other small petrels within
the Cookilaria group:
P.
cookii Cook's Petrel
P.
pycrofti Pycroft's Petrel
P.
longirostris Stejneger's Petrel
Given that all of these
have patronyms for their English names, it is both logical and attractive that
the fourth member of the group also bears a patronym, to wit,
P.
defilippiana De Filippi's Petrel
A word about spelling:
It has already been noted
that each of the competing name has been spelled three different ways in the
literature. It is not as if we have one non-confusing name and one confusing
name; they are both subject to confusion. P. defilippiana was
named after professor de Filippi but his name has
been Latinized in creating the species names, and has usually been Anglicized
in creating the patronym. As between the competing spellings of "Defilippe's" and "Defilippi's,"
we (Roberson & Bailey 1991) proposed that the former be
"conserved" to avoid further confusion, but since our publication,
the term "de Filippi's" (Howell et al.
1986) and "Defilippi's" have been used. I
now consider "Defilippe's" to be the
inaccurate and withdraw any suggestion that it should be conserved.
This leaves spelling
choices: de Filippi's versus Defilippi's
versus De Filippi's Petrel. Consistent with the AOU
practice in similar cases (e.g., Le Conte's Sparrow), it seems best to retain
as much of the foreign spelling structure as possible. Thus a space between the
"de" and the "Filippi's" seems
best. We are left with the question of de Filippi's
versus De Filippi's (with a capital "D").
Unfortunately, the Le
Conte's Sparrow example is not that helpful on this final question. John J.
Audubon named the sparrow for his friend Dr. Le Conte who, though of French
background, was born in the U.S. and used the spelling with a capital "L"
(Terres 1991). However, I believe it is standard
protocol that in lists of English language names of bird species, it has been
AOU policy that the specific name begins with a capital letter (stemming, of
course, from the general proposition that Yellow Warbler is preferred over the
term "yellow warbler" widely used by the non-technical literature).
Further, capitalizing the "D" would reduce any confusion by Chileans
to the Philippians.
For all these reasons, I
propose that P. defilippiana be known by the English name of
De Filippi's Petrel.
Literature Cited
American
Ornithologists' Union. 1989. Thirty-seventh supplement to the A.O.U. Check-list
of North American birds. Auk 106:532-538.
American
Ornithologists' Union. 1990. Errata to the thirty-seventh supplement to the
A.O.U. Check-list of North American birds. Auk 107:274.
Birdlife
International. 2000. Threatened Birds of the World. Barcelona & Cambridge,
U.K., Lynx Edicions & Birdlife International.
Carboneras,
C. 1992. Family Procellariidae (Petrels and Shearwaters) in Handbook
of the Birds of the World (J. del Hoyo, A. Elliott, & J. Sargatal, eds.).
Vol. 1. Lynx Edicions, Barcelona, Spain.
Collar, N. J., M.J. Crosbey, and A. J. Stattersfield, ed. 1995. Birds to Watch 2: The World List
of Threatened Birds (Birdlife Conservation, No 4). Birdlife International,
Cambridge, U.K.
de L.
Brooke, M. 1987. The birds of the Juan Fernandez Island, Chile. ICBP study
rept. 16, Cambridge, U.K.
Dunn, J.
L. 1988. Tenth report of the California Bird Records Committee. W. Birds
19:129-163.
Falla, R. A. 1933. Notes on New Zealand petrels. Rec. Auck.
Inst. Mus., vol. 1:173-180.
Falla,
R. A. 1942. Review of the smaller Pacific forms of Pterodroma
Cookilaria. Emu 42:111-118.
Giglioli, H. H., and T. Salvadori.
1869. On some new Procellariidae collected during a Voyage round the World in
1865-68 by H.I.M.'s Magenta. Ibis, New Series, 5:61-68.
Harrison,
P. 1983. Seabirds: an Identification Guide. Houghton Mifflin, Boston.
Harrison,
P. 1985. Seabirds: an Identification Guide, rev. 2nd printing. Houghton
Mifflin, Boston.
Harrison,
P. 1987. Seabirds of the World: a Photographic Guide. Christopher Helm,
Bromley, U.K.
Howell,
S. N. G., S. Webb, and L. B. Spear. 1996. Identification at sea of Cook's, de Filippi's, and Pycroft's petrels. West. Birds 27:57-64.
Imber,
M. J. 1985. Origins, phylogeny and taxonomy of the gadfly petrels Pterodroma spp.
Ibis 127:197-229.
Jouanin,
C. and J. L. Mougin. 1979. Order Procellariiformes, in Check-list of Birds of
the World. E. Mayr and G. W. Cottrell, eds. Vol. 1, 2d ed:48-121. Mus. Comp.
Zool., Cambridge, MA.
Loomis,
L. M. 1918. A review of albatrosses, petrels, and diving petrels. Proc. Calif.
Acad. Sci. 2, pt. 2, no. 12:1-187.
Matthews,
G. M. 1912. The Birds of Australia. Vol. 2. Witherby & Co., London.
Moffitt,
J. 1938. Two southern petrels in the north Pacific. Auk 55:255-259.
Murphy, R. C. 1929. On Pterodroma cookii and its allies. Amer.
Mus. Novitates 370.
Murphy,
R. C. 1930. Birds collected during the Whitney South Sea expedition. Amer. Mus.
Novitates 419.
Murphy,
R. C. 1936. Oceanic Birds of South America. Vol. 2. Amer. Mus. Nat. Hist., New
York.
Pough,
R. H. 1957. Audubon Western Bird Guide. Doubleday, Garden City, N.Y.
Roberson,
D., and S. F. Bailey. 1991. Cookilaria petrels in the eastern
Pacific Ocean: Identification and distribution. Part I: Am. Birds 45:399-403.
Part II: Am. Birds 45:1067-1081.
Sibley,
C. G., and B. L. Monroe, Jr. 1990. Distribution and Taxonomy of Birds of the
World. Yale Univ. Press, New Haven, CT.
Spear,
L. G., S. N. G. Howell, and D. G. Ainley. 1992. Notes on the at-sea
identification of some Pacific gadfly petrels (genus Pterodroma).
Colonial Waterbirds 15:202-218.
Stejneger,
L. 1893. Notes on a third installment of Japanese birds in the Science College
Museum, Tokyo, Japan, with descriptions of new species. Proc. U.S. Nat. Mus.
16:618-620.
Terres, J.K. 1991. The Audubon
Society Encyclopedia of North American Birds. Random House, New York.
Tyler,
W. B., and K. Burton. 1986. A Cook's Petrel specimen from California. West.
Birds 17:79-84.
Don
Roberson, October 2003
Addendum from Roberson,
10/22: "one thing I failed to mention in the De Filippi's vs. Masatierra name issue is that ALL research on
the taxon published within the last 30 years (or at least all of which I am
aware) has used some variant on De Filippi's as the
name. The only recent usage of Masatierra or variants has been European
publications (e.g., first vol. HBW and the Howard-Moore checklist), which seem
unaware of recent research on P. defilippiana. For just one more example, see
the current detailed compilation of Pacific seabirds at
http://www.rosssilcock.com/4.htm
At this point, I think De Filippi's (or variants) is "widely accepted"
within the seabird community and no one within that research community uses the
older and essentially discarded alternative, as far as I know. I think it is
only on your SACC list because you chose Howard-Moore as a baseline; their
impact on petrel names seems almost accidental. They are clearly out-of-touch
with the seabird community by using "Gould's Petrel" for Pterodroma leucoptera (the
seabird world very broadly uses White-winged Petrel, reserving "Gould's
Petrel" for the nominate race if one splits up this taxa) but that's a
different issue, although not unrelated.....
Comments from Stotz:
"NO. It is at times like this that I want to abdicate our
responsibility for English names. Like I really care what a handful of
people refer to an obscure gadfly petrel as. But of course I am going to go on
for a page about this. Like Van, I am inclined to stick with older established
names, so Masatierra gets precedent unless a compelling reason can be shown for
changing to something else. I am afraid that I don't see any compelling reason
for change. The arguments against Masatierra seem to be; 1) confusion with
Masafuera 2) not limited to Masatierra, and perhaps extinct there; 3) not
really an English name. My responses are 1) Masafuera is not currently being
used, and if birders can avoid confusing White-bellied, White-bibbed, White-breasted,
and White-throated Antbirds (among a million examples), they can handle
Masatierra and Masafuera. 2) People who can talk about Connecticut, Tennessee
and Nashville Warblers have no real right to complain about the fact that a
bird is not restricted geographically as much as the name might imply. A couple
of South American examples include Peruvian Diving-Petrel and Mato Grosso
Antbird. Pterodroma examples include Bonin, Trindade, Phoenix and Kermadec
Petrels, all of which breed on more than the island used in their name. 3) This
is a place name and we have dozens of place names from
other languages that we use as modifiers for bird names. Again Petrels have
some of the least familiar of these names including Trindade and Juan
Fernandez. It is not clear to me why a place name is less "English"
than the name of some random Italian.
If we change to De Filippi's, I think Don is right that it should be De Filippi's rather than the other possible orthographic
variants. In terms of the first letter being upper case. D'Orbigny's
Chat-Tyrant and D'Arnaud's Barbet, both named for
people whose names were written with lower case d, are written with capital D
in everything I've looked at. My only question is whether De Filippi is better than Filippi. I
don't know exactly how Italian's treat "de." In Brazil at least
somebody who is "de something" is usually treated as just something.
Jose Maria is an example, he is almost invariably alphabetized as Silva, not de
Silva (although occasionally Cardoso de Silva). Of course, Meyer de Schauensee
is either the three names or de Schauensee. So I don't know. Maybe somebody
does?"
Comments from Robbins:
"[YES] I find Roberson's rationale for the change to be compelling.
Clearly, he has spent a fair amount of time thinking about this and I find the
name "Masatierra" to be confusing and uninformative. As shown by my
past voting, I have no qualms about changing names just because of
"history". Hence, I vote yes for the change.
Comments from Jaramillo:
"NO -- leave as Masatierra Petrel. Gosh, I didn't think that there would
be that much interest in this topic, but I guess there is. Seabird enthusiasts,
along with gull enthusiasts, are about as avid as you can get! The more
opinions the merrier as far as I am concerned. Well let's start with what
everyone knows by now, but which has to be well understood. Both competing
names here are confusing, neither one is a shoo-in. On the other hand, the De Filippi name and its varying spellings has had a wider
circulation in recent years and part of the confusion on how to properly spell
it is due to plain old confusion as to how the Italian man (de Filippi) spelt his name, and plain old not knowing how to
spell the proper name (my problem). Having led tours in Chile and having had to
deal with Pterodroma defilippiana now for years with birders
it is obvious that this name is confusing and causes spelling problems for most
of us. I don't know why, but I keep misspelling it, perhaps due to the trauma
of watching the name unfold in so many various ways. Roberson and Bailey (1991
-- see references in proposal) spelt it Defilippe's
as he notes, but they now think this was an error. So Roberson himself has
found the name to be problematic, as I have. Even in the new proposal there is
a need to concentrate on whether de Filippi's or De Filippi's is more appropriate, rightfully choosing the
latter in this case. I think that leaving out the confusion that Chileans, or
others who know the work of the Philippi's in Chile, may face with this name it
is still one riddled with problems. Also I will mention that all things being
equal I would prefer a name that tells you something about the bird as opposed
to a patronym. The name Masatierra Petrel has had little use in the recent
past, and I would argue that the different spellings of this name have not
caused nearly as much confusion as with De Fillippi's.
So, in summary. I would rather do away with the De Filippi's
problem by changing the name of this petrel, and hopefully begin a less
confusing future for the English name of this creature. I don't think that
Masatierra Petrel is confusing, even for English speakers and it sure has a
more pleasant sound to it. Also I should mention that we do have another species
Masafuera Rayadito that uses the name of the outer island in the Juan Fernandez
group and as such using Masatierra seems equally ok to me. Furthermore the
argument that this petrel does not breed on Robinson Crusoe Island (Masatierra)
is not proven, researchers I spoke to at the NOC seemed to think that it does.
The other local breeding island (Santa Clara) is actually a satellite of
Masatierra about a mile offshore from that island. In a sense Santa Clara
Island can be considered to be part of Masatierra when considering that the
third island (Masafuera) is 170 km from either of the former two islands. I
think that what one like's will be just a matter of personal taste here, both
names have their problems. Yet choosing Masatierra does the following:
removes a patronym, removes a series of confusing spellings and names that have
had people arguing for a few years now, adds a bit of geographically
information to the name, and it just plain sounds catchier to me."
Comments from Zimmer:
"I vote "NO" for reasons outlined by both Doug and Alvaro. I
really do find the proposed name more confusing (particularly the spelling),
and less easy on the tongue, and I don't see any compelling reason to change. I
also think the geographic name is more informative."
Comments from Stiles:
"[NO.] De Fillipi's Petrel: this is one I have
no strong feelings about.. if nothing else, I would advocate Mas a Tierra
(without accent? In Spanish it would be Más) instead of Masatierra. Spelled
correctly, it's not really so misleading, and LOTS of Neotropical birds no longer
occur at their type localities!! In general, I favor using toponyms for highly
localized species as this calls attention to such distributions and to their
actual or potential vulnerability."
Comments from Nores: "
YES. Los fundamentos dados por Roberson
parecen válidos. Si el que describió la especie fue de Filippi
lo lógico que sea De Filippi´s Petrel o Defilippi´s Petrel, pero no Defilippe´s
Petrel."
Comments from Schulenberg:
"YES. What a lot of wailing and gnashing of teeth over esoteric issues.
Most of us don't give a rat's ass about Pterodroma \ and what
to call them. Given a choice between two problematic names, one of which in
fact has a rabid fan base (current seabird biologists/enthusiasts), why *not*
follow the currently more widespread name (De Filippi's
Petrel)? Sheesh."