Proposal (861) to South American Classification Committee
Establish
an English name for Lophornis verreauxii
Effect on SACC: This would
create an English name for the species Lophornis verreauxi that we voted
to treat as separate from Lophornis chalybeus; see SACC 833 for details.
Background: The taxonomic
background is important here for the decision on an English name. Lophornis verreauxi was treated as a
separate species from L. chalybeus by Cory (1918); the names used were
Festive Coquette for chalybeus, Verreaux’s
Coquette for nominate verreauxi and Klage’s
Coquette for the subspecies L. verreauxii klagesi. Peters (1945) treated them as conspecific,
and this was followed by Zimmer (1950) and all subsequent authors except
hummingbird expert Grantsau (2010, Brazilian bird book ;fide JFP). The first use of an English name for the
composite species was evidently Meyer de Schauensee (1966), who indicated that verreauxii
had been treated as a separate species and called it Butterfly Coquette (fide
D. Donsker), which was also provided as a “group” name by Sibley & Monroe
(1990) and the source of the name used by Del Hoyo & Collar’s (2014) HBW
volume. Festive Coquette has been
retained by all sources for broadly or narrowly defined chalybeus.
The
point of that it that we can avoid discussion of
whether a new post-split name is advisable for narrowly defined chalybeus
because it was the original name for narrowly defined chalybeus.
So,
what about Verreaux’s vs. Butterfly? The non-binding informal poll is about an
even split. Here’s a breakdown of the
feedback plus my own thoughts.
Verreaux’s
Pros:
• Retains historical name, one in use for ca. 50 years (although likely
seldom used)
• Would be the first known usage for the Verreaux who actually published
on hummingbirds (see below)
• English/scientific name match makes both easier to learn
• matches Brazilian/Port. name used by Grantsau (2010): “"Topetinho-de-verreaux” (fide Fernando)
Cons:
• “Verreaux fatigue” (although all other patronyms likely for other Verreauxs, especially Jules Pierre)
• Many people don’t like patronyms period (although there are also many
who like them, or at least the patronyms that commemorate names important in
ornithological history)
Butterfly
Pros:
• colorful, memorable name
• already in use in HBW/BLI-based lists
• in the literature since 1966 (although likely seldom used)
Cons:
• association of
Butterfly with verreauxi (or any Coquette) unknown and uncertain
I lean
slightly towards Verreaux’s for the following
reasons:
1. I’m all for fanciful, colorful, memorable
names. In fact, Lophornis have
inspired them, i.e.. Festive Coquette and Peacock Coquette. But I also like them to at least make sense
with respect to the species. I can see
that Festive is festive in its coloration, and Peacock refers to its
extravagant head gear. But
Butterfly? The only connection I can
see, inspired by a comment from Steve Hilty, is that the flared gorget feathers
could be construed as butterfly wings in color and shape – see the illustrations
of both species in SACC 833. Of course,
Festive and other species could be construed to have butterfly-like gorgets
also, but then verreauxi could also be considered Festive in coloration,
and so on – that it is not unique to verreauxi is unfortunate but
definitely not a deal-killer.
2. The Old World is loaded with Verreaux patronyms,
but the New World has only Leptotila verreauxi (at least at the species
level or above), which was named for Jules Pierre Verreaux (Jobling 2010), the
namesake for all those Old World birds. Lophornis
verreauxii has a clear association with someone important in the early
classification of hummingbirds, Édouard Verreaux (although note that his
brother Jules was also a co-author on one of those monographs. For example, in the Zootaxa paper published
on nomenclature of the Trochilini by Gary, Vitor, and me, we cited the
following:
So, Édouard
Verreaux definitely earned his verreauxi, with something like 1500 pages
of monographs on hummingbirds, but whether we also need to reflect that in the
English name is a matter of opinion.
Voting: YES for Verreaux’s,
NO for something else, presumably Butterfly.
If initial feedback is any indication, this one might be stalled forever
at 3-3, or forever at under 2/3 majority even if the vote is expanded to a
bigger N. Informal feedback, please, therefore,
on whether we should go with a simple majority on this one given that there are
fair arguments on both sides.
Van Remsen, June 2020
Comments
from Mark Pearman:
“No real strong preference on this
one. Butterfly has the advantage of
being in current use, and as Tom points out is not less meaningful as Festive.
I think it refers to the facial ornaments.
Verreaux's could also work for the reasons
already mentioned.”
Comments from David
Donsker: “I prefer Verreaux’s
Coquette myself, for its historical provenance.
In addition to the compelling information that Van has provided, "Verreaux's Coquette" was used by Gould in his seminal monograph:
A Monograph of the Trochilidae or Family of Humming-birds 1861-1887
and by Brabourne and Chubb in their early 20th
century A List of the Birds of South America. Considering Édouard Verreaux’s
considerable contribution to our understanding of the variety of forms in
this remarkable family, I think that it’s only fitting to finally have a
species in Trochilidae carry his name in the English
version of a
member of this family.”
Comments
from Stiles:
“I vote YES for Verreaux's Coquette as the E-name for
verreauxii, for several reasons. First, it agrees with the Latin name,
and many Latin Americans, both professionals and amateurs, routinely use the
Latin names for want of universal or widely accepted names in Spanish. Hence, use of Verreaux's
would help with communications with local ornithologists (and birders). Second, the name Festive was virtually universally
used (including by Meyer de Schauensee) for L. chalybea before verreauxi
was split. The E-name Verreaux`s has priority having
been used by Cory, and presumably by other authors thereafter (I cannot check
this because by presidential decree, all of us over 70 are effectively under
house arrest because of COVID-19, and the decree found me in my rural address
an hour's drive from Bogotá). The suggested use of Butterfly for verreauxii
by MdeS is strange, as he was definitely not given to
flights of fancy for E-names!). Moreover, the implication that Verreaux's
is not in current use ignores the fact that three authoritative books on
hummingbirds (Grantsau 2010, Piacentini 2016, and Silveira 2016 - use "Topatinho de Verreaux" (apologies for Brazilian authors:
because of my COVID-19 exile from my office and library, I cannot check or
provide detailed citations for these at this time). Third, Edouard Verreaux, for whom the coquette
was named, worked closely for years with E. Mulsant, the outstanding French
expert on hummingbirds in the 1960s and 1870s. Although Edouard died before Mulsant's 4-volume work on hummingbirds was published,
Mulsant acknowledged his collaboration by naming him as coauthor of all 4
volumes (whatever one's opinion of French hummingbird taxonomy, Edouard clearly
has a place therein). Finally. the name
Butterfly while cute and "memorable", is equally or better applied to
several other species of Lophornis with fancier gorgets. Another "for what it's worth": my
only observation of a Lophornis courtship display was of that of L.
ornatus during my pre-grad days in Trinidad. I was mostly working with butterflies
at the time and had observed numerous courtships of these, and the
hummingbird's display struck me for its similarity!
Comments
from Jaramillo:
“NO – use Butterfly Coquette.”
Comments from Zimmer: “YES. I prefer the English name “Verreaux’s
Coquette” for L. v. verreauxii + L. v. klagesi for several reasons
already elucidated by others – historical precedence, agreement with the
scientific name, the fact that it is already in use in Brazil and other places,
etc. I don’t have any particular
objection to “Butterfly Coquette” – it’s pithy and memorable, although not
particularly meaningful. To me, the
problem with the proliferation of such names, particularly when there is no
obvious connection between the fanciful/hyperbolic name and the actual bird, is
similar to that of the overuse of hair-splitting, supposedly descriptive names
– at some point, what is supposed to be a novel/memorable/descriptive name,
gets lost in the crowd of other such names, so that you’re not sure which, of
several seemingly appropriate candidates, goes with “Beautiful”, “Elegant”,
“Magnificent”, “Amazing”, “Fabulous”, “Festive”, “Spangled”, “Gorgeous”,
“Shining”, “Bodacious”, or whatever, just like it’s confusing to distinguish
between 50 shades of gray (Gray, Grayish, Leaden, Ashy, Plumbeous, Dusky,
Black, Blackish, Jet, Saturnine, Slaty, Slate-colored…), or between compound
names such as “White-fronted”, “White-capped”, “White-crowned”, “White-headed”,
“White-faced”, “White-cheeked”, “White-masked”, “White-chinned”,
“White-throated”, “White-naped”, “White-necked”, etc. The same thing goes for group names in
hummingbirds, where you have a bunch of colorful, fanciful names that don’t
necessarily have a lot of relevance specific to the constituent members
(Sunbeams, Brilliants, Sylphs, Coquettes, Sungems, Starthroats, Comets, Incas, Sunangels, Hillstars, Emeralds,
Sapphires, etc.) – at least with the
group names, if they are restricted to a particular genus, they can be useful
in making sense out of a confusing array of hummingbird species (but, that
utility breaks down when you start using group names such as Emerald or
Sapphire for a bunch of unrelated species in different genera). Anyway, that’s my rant on the subject – I
prefer “Verreaux’s” but I’m not going to lose any
sleep if the committee prefers “Butterfly”.”
Comments from Schulenberg: “NO on Verreaux's. My preference is for
Butterfly Coquette.
“First, let me make clear that I have no idea where Butterfly came
from or exactly how it applies to this coquette. but it's a colorful, memorable
name.
“I'm not implacably opposed to eponyms, but in this case the
coquette already has the species epithet verreauxi. In any case like
that, it usually strikes me as overkill to also adopt the same for the
English name as well, at least in a case where an alternative is available.
(this is one reason - not the only reason, but one reason - why I think
changing the English name of Hydrobates hornbyi from Ringed to Hornby's
was ill-advised.)
“TheVerreaux brothers, Jules and
Édouard, long had a business trade, apparently initiated by their father, in
natural history specimens: they themselves described quite a few new taxa of
birds, and they supplied the specimens on which many other names were based. Clearly
they were important figures in 19th century natural history. as a result the
Verreaux already is commemorated extensively, as in …
Verreaux's Monal-Partridge Tetraophasis
obscurus (J. Verreaux 1869)
Verreaux's Coua Coua verreauxi
A. Grandidier 1867
Verreaux's Eagle Aquila
verreauxii R. Lesson 1831
Verreaux's Eagle-Owl Bubo
lacteus (Temminck 1820)
“ …. as well as a lemur Verreaux's
Sifaka Propithecus verreauxi and a
skink, Verreaux's skink Anomalopus
verreauxii. And that's not to mention the scientific names: there are
innumerable verreauxi species and subspecies, and a genus Verreauxia
Hartlaub 1857 (African Piculet, sometimes subsumed into Sasia).
“It's probable that most of the Verreaux's
this or that honor Jules Verreaux, not his brother Édouard, which is who the
coquette was named after (see https://www.biodiversitylibrary.org/page/13711697). Regardless,
the name Verreaux is well-used already, and I don't know that another one is
"needed". Arguably, if one still were to insist on using a Verreaux
name as the English moniker for a species, it might be time to try something
like Edouard's Coquette (in the vein of Anna's Hummingbird or Grace's Warbler),
to distinguish which Verreaux is intended; otherwise Verreaux's
Coquette, besides being yet one more Verreaux's this
or that, still doesn't quite convey who is being honored.
“But I don't know why anyone would want to add another "Verreaux's Xxx" anyway. Doug discovered that Jules
Verreaux engaged in some graverobbing while on a collecting trip to south
Africa (https://en.wikipedia.org/wiki/Jules_Verreaux); Édouard
traveled to south Africa to help ship a large lot of specimens back to Paris (https://en.wikipedia.org/wiki/%C3%89douard_Verreaux),
presumably including these human remains. There is more on the story here http://www.rhinoresourcecenter.com/pdf_files/143/1431853463.pdf and no
doubt in many other places, if we were to poke around more. he may have
trafficked in other human remains as well (https://plants.jstor.org/stable/10.5555/al.ap.person.bm000055303), although
it's not clear from this just how they were obtained. see also https://www.iflscience.com/editors-blog/scientists-restoring-150yearold-taxidermy-piece-find-human-skull-inside/. Desecrating
the graves of people of color, especially to remove skulls, was a surprisingly
common activity for 19th century naturalists (https://matthewhalley.wordpress.com/2020/06/16/the-literal-skeletons-in-the-closet-of-american-ornithology/), but
that's no excuse - we' should be more sensitive regarding who we honor with an
eponym.
“Both brothers are mentioned several times in Mearns and Mearns
1998 (Mearns, B., and R. Mearns. 1998. The bird collectors. Academic Press, New
York, New York). There is one account (page 99) from someone present as the two
unpacked a recent shipment of eggs and skins from Russia. ‘There was no list or invoice of any kind ... A big note-book was
produced, and the two brothers proceeded to separate and name the eggs in the
book, as it seemed to me, purely as fancy dictated. I was consulted now and
then, and prevented some eggs of Little Bustard being put down to a gull (Larus
melanocephalus), but I held my tongue, except when questioned, and a lot of
eggs of Redshank were named and priced in the book as a rare plover's .... The
naive way in which the brothers confessed their entire ignorance, and shot at
probabilities, was most amusing, and gave me a lesson about buying eggs that I
have never forgotten. I feel convinced that both the brothers were honestly
dealing according to their lights, which certainly were very dim, in the matter
of oology, and theirs was the leading zoological business in Paris at the time,
1862’.
“Elsewhere (page 149) is a brief account of their role in
transferring Gould's collection of Australian birds to ANSP, after the British
Museum turned down the opportunity to purchase it: ‘Gould ever after regretted his action and Sharpe lamented the loss
as a national disaster, but the real tragedy lay not so much in the
collection's export as in the vandalism of it by the Verreaux brothers, the
Parisian taxidermists who shipped out the 2000 specimens. While mounting the
skins they removed most of the original labels, thereby destroying valuable
data.’
“So aside from the grave-robbing (again, more on Jules as far as
we know, but "Verreaux's Coquette" doesn't
distinguish, and easily leads straight to Jules), they also are reported to
have cut a lot of corners in their business trade. again, is that really
something that we have an interest in honoring?
“Finally, I don't really care about the 'precedent' of Cory
introducing Verreaux's long before Butterfly was
coined. English names had little or no currency in Cory's day, so I doubt that
this name went anywhere. When we need a name, I'm always happy to turn to
Ridgway, Cory, Hellmayr, etc., just in case they proposed something that
we would find useful; but I don't see any reason at all to be bound by their
names (most of which actually were pretty lame or inaccurate anyway) just
because their name was first in line.”
Additional
comments from Remsen:
“I am persuaded by Tom’s comments above to switch my vote to NO.”
Comments
from Stotz:
“NO. I favor Butterfly Coquette. While I acknowledge that Butterfly Coquette
is not a particularly informative name, it is currently under use by HBW and so
forth, and has a long history already.
In general, I lean against coining new patronymic English names.”