Proposal (1030) to South American Classification Committee

 

 

Change English name of Masatierra Petrel (Pterodroma defilippiana) to De Filippi’s Petrel

 

 

In 2003, a SACC proposal by Don Roberson to change the English name of this species to De Filippi’s Petrel narrowly failed, a 4:3: (https://www.museum.lsu.edu/~Remsen/SACCprop61.htm)

 

At the risk of wasting everyone’s time, I would like to reactivate Don Roberson’s proposal (link above, which is worth re-reading for background), and reiterate that most ‘real seabird people’ (still) refer to this as De Filippi’s Petrel, not the unhelpful name Masatierra. Needless to say, the recent Oceanic Birds of the World book (Howell & Zufelt 2019) used De Filippi’s Petrel for this poorly known bird.

 

However, this takes on another twist, given that Masatierra (or Mas a Tierra) Island no longer officially exists. In 1966, Chile renamed Masatierra as Isla Robinson Crusoe, with Masafuera renamed Isla Alejandro Selkirk, largely I think to promote tourism.

 

I’m not suggesting Pterodroma defilippiana be renamed Robinson Crusoe Petrel, although in some ways it would be a fun juxtaposition with Juan Fernandez Petrel (one of the few—or only?—"double-patronym” birds using both names of the person). But it would be fitting and appropriate to call it De Filippi’s Petrel, honoring an important historical figure, and dissociate it from an island name that has been banished from the maps.

 

FWIW: Professor Filippo De Filippi (1814–1867), a renowned Italian natural scientist and professor of zoology at the University of Turin, died while engaged in scientific exploration on the 1866–1868 voyage of the vessel Magenta (a la Pterodroma magenta aka Magenta Petrel) the first Italian ship to circumnavigate the world, captained by Vittorio Arminjon (a la Pterodroma arminjoniana aka Trindade Petrel)—not a bad voyage, discovering three new species of gadfly petrels!

 

In conclusion, like most oceanic birds, Pterodroma defilippiana doesn’t lend itself to helpful descriptive monikers, and honoring a pioneering Italian scientist is more appropriate than naming the bird for an island that the host country has renamed and (per Roberson’s proposal) where the species may no longer actually breed.

 

 

Steve N. G. Howell, August 2024

 

 

_________________________________________________________________________________________________________

 

Comments from Mark Pearman (voting for Remsen): “NO. The proposal promotes changing a well-established Spanish name to an eponym that is also well known, but which is already honored in the scientific name. According to the Chileans I have just asked, the name Masatierra is used for the island in ornithological and birding circles as a preference over Robinson Crusoe. Then, the suggestion that the species no longer breeds at Masatierra is an error.  I have personally found active nests on the satellite islet of Santa Clara, and seen presumed nesting activity on Masatierra itself.

“Further, there is a spelling issue regarding de Felippi’s Petrel as discussed by Jaramillo in the previous proposal (61). In sum, I think little is to be gained by changing the name, and more can be lost. Masatierra is the only inhabited island in the birds breeding range that anyone can actually reach. To me, the name Masatierra Petrel is entrenched and significant.”

 

Comments from David Donsker (voting for Bonaccorso): “I am persuaded by Mark’s insights and comments. I vote NO to the proposal to change the English name of Pterodroma defilippiana from its current name Masatierra Petrel.”

 

Comments from Heraldo V. Norambuena (voting for Claramunt): “NO. The main argument for changing the English name from Masatierra Petrel to De Filippi’s Petrel is the recognition of Filippo De Filippi (1814–1867), but the scientific name Pterodroma defilippiana already recognizes De Filippi (as explained in Giglioli and Salvadori 1869); therefore, it seems unnecessary to me. The recognition is already in the most important name. Regarding the use of the name, the 'birding people' in Chile used the names 'Fardela blanca de Masatierra' and 'Petrel de Masatierra' (in Spanish) despite the change of the name of the islands in 1966; evidence of this are several field guides as Jaramillo (2003, 2005), Martínez and Gonzalez (2017), Martínez (2023). About this, the most relevant change of common name in Chile occurred with Barros et al. (2015), who ordered the use of 'Fardelas' only for Puffinus and Ardenna and 'Petreles' for the rest of Procellariidae, changing the use of 'Fardela blanca de Masatierra' to 'Petrel de Masatierra'. In the case of Peru, Schulenberg et al. (2007) used Masatierra Petrel and, in parenthesis, De Filippi’s Petrel as the second option. De Filippi's Petrel is used only in global guides like Howell and Zufelt (2019) or Onley and Scofield (2007). Considering that Pterodroma defilippiana has a breeding distribution restricted to Chile and that the main users of its common name are birdwatchers from Chile and Peru (to a lesser extent) and extending the criterion of name stability to this case (despite being a taxonomic criterion), I suggest keeping the name Masatierra Petrel over De Filippi's Petrel, to avoid confusion. Finally, the Masatierra Petrel readily provides information about its breeding distribution, which is much more informative than an honorific name.”

 

Comments from Fernando Medrano (voting for Del-Rio): “NO.  In Chile, where this species is an endemic breeder (and almost endemic of Chilean waters, as far as it is known, despite tracking data being needed), most local names have been chosen to relate the species name with Masatierra, where this species breed: "Fardela blanca de Más a Tierra" (Araya and Millie 1986, Martínez and González 2017), "Fardela blanca de Masatierra" (Johnson 1965, Jaramillo et al. 2005), "Petrel de Masatierra" (Barros et al. 2015), and "Petrel de Más a Tierra" (Couve et al. 2016).

 

“In English, there is also a long history of the usage of Masatierra: R. Murphy (a real seabird person?) proposed the name "Mas Atierra Petrel" (Murphy 1929), and "Mas a Tierra Petrel" (Murphy 1936); the same with P. Harrison: "Masatierra Petrel" (Harrison 1983). 

 

“Regarding the breeding site, as Steve stated, the species presumably no longer breeds in Masatierra. However, it breeds in adjacent islets (Hodum 2012).”

 

“Also, as M. Pearman mentioned, the proposal is wrong about using the name Masatierra. Masatierra is largely used by the local community, Chilean birders, and ornithologists.

 

“Last but not least, in my opinion, the SACC should not back-paddle against the current trend. Even if the current eponyms are not changed for the SACC, I would not change bird names to eponyms unless the SACC makes an active decision to allow so. Otherwise, the SACC may change back in only a few years.”

 

Comments from Jaramillo: “NO. The name Masatierra is perfectly acceptable, and while not an official name of the island, it is still used. Santa Clara Is., which is adjacent to Robinson Crusoe, falls under the mantle of “Masatierra” basically the division was between the near and far islands/islets. Many who argue that we need to keep honorifics argue that history can be learned by following up on the names of these guys the birds are named for. Well, I guess one could argue that history can be learned by searching for the name Masatierra. If the committee has a great adverse reaction to Masatierra, well does that not mean we would have to seriously consider changing the Masafuera Rayadito? I think no one really wants to do that. 

 

“I asked for outside input from people closely involved in the Juan Fernandez Archipelago. Folks at Oikonos Ecosystem Knowledge who do a lot of work on the Juan Fernandez Islands were asked about the name. The mayor of Juan Fernandez (Pablo Andrés Manríquez Angulo) who previously has worked with shearwater conservation on the island wanted to make sure we knew that his preference was Masatierra Petrel. Biologist Ryan Carle mentioned “My sense from working on JFI is that locals know the names Masatierra and Masafuera well for the islands and at least for Masafuera those names are still actively used in reference to the islands.” Peter Hodum, biologist working on the islands for many years on Pink-footed Shearwaters, noted that Masatierra and Masafuera are commonly used in the archipelago by the locals currently.”

 

Comments from Areta: “NO. I find Masatierra useful and evocative, with a local flavour for a local breeder, and it seems inconsequential that the name of the island is formally Robinson Crusoe: people in the islands, geographers, and lay people will continue to call them Masatierra and Masafuera for obvious historical reasons and for ease of communication. Also, both roll out of the tongue nicely and are memorable Spanish contractions of "más a tierra" (i.e., closer to mainland) and "más afuera" or "mas a fuera" (i.e., farther from mainland). In addition to the many historical (and future!) problems with how to spell De Filippi, our good Italian traveler has already been honoured in the scientific name Pterodroma defilippiana, and calling the bird De Filippi´s Petrel is telling nothing useful about the bird that is not already being proclaimed in the scientific name. Pterodroma arminjoniana is not called Arminjon´s Petrel nowadays, but instead Trindade Petrel. Both provide a nice parallelism: adventurers in the Magenta (Arminjon and De Filippi) were honoured with scientific names of Pterodroma petrels, and in both cases the common names match those of the main islands where they breed, whereas the ship has been honoured in the scientific and in the common name of Magenta Petrel P. magenta. I see no important reasons to change the name of Masatierra Petrel.”

 

Comments from Stiles: “NO. Masatierra is simply more useful, much better known and with a much longer history of use, and should not be changed.”