Proposal (1068) to South
American Classification Committee
Establish English names for Turdus phaeopygus
and T. albicollis
With the passage of the SACC proposal on changes in species
limits in broadly defined Turdus albicollis, we need to establish
English names for newly recognized Turdus phaeopygus and more narrowly
defined T. albicollis. (We
already agreed to use Dagua Thrush for T. daguae.).
From Oscar Johnson and Jacob Cooper’s SACC
proposal 1047 we have the following:
“For T. phaeopygus
and T. albicollis, Clements/eBird uses Gray-flanked for phaeopygus
and Rufous-flanked for albicollis, which are acceptable and available
names. Other options could include retaining White-necked for albicollis
and adopting a new name for phaeopygus, but it is not clear what other
names might apply to that bird. Amazonian Thrush is an option, as the species
is widespread in the Amazon Basin, but it is one of many Amazonian Turdus
species. We encourage SACC members to discuss potential names for these taxa.”
I’ve tried to get someone else, anyone else
but me in fact, to work on this one, but no one stepped forward, so I’m going
to start by simply proposing we adopt the eBird names, both of which are
accurate. Yes, other South American Turdus
have gray flanks and rusty flanks, but you all know what we are up against with
the limited plumage variation is in these birds. Keeping the eBird group names is also a
positive. Keeping “gray” as part of the
name to match the “phaeo” part of the species
epithet will help people like me remember the new names.
Nonetheless, if any of you have inspired
names, speak up. Hellmayr and Cory
(1934) used Gray-rumped Thrush for the subspecies name of T. a. phaeopygus,
a direct translation of the species epithet.
The differences in the flank color are more conspicuous than those in
the rump, so I think the eBird name is better.
Here's a photo of T. phaeopygus:

And here is one of Turdus albicollis
sensu stricto:

As noted by Oscar and Jacob, “Amazonian Thrush” is problematic,
and retaining White-necked Thrush for the narrowly defined daughter T.
albicollis goes against our guidelines
for names of parent-daughter splits.
So, I recommend a YES on this one pending creation of inspired
competitors by one of you or someone out there.
Van Remsen,
November 2025
Vote tracking chart:
https://www.museum.lsu.edu/~Remsen/SACCPropChart1044+.htm
Comments
from Gary Rosenberg (voting for Naka): “On
using Gray-flanked Thrush for Turdus phaeopygus and
Rufous-flanked Thrush for T. albicollis, I vote YES. Seems like obvious
choices to me - particularly since they are already adopted eBird. I agree that
using “flanked” is better than “rumped” as no one will ever see the rump of
this species.”
Comments from
Donsker (who has Bonaccorso vote): “YES. I would
strongly support the use of the English names Gray-flanked Thrush for T.
phaeopygus and Rufous-flanked Thrush for T. albicollis. The names are not only morphologically
appropriate but are also nicely complementary.
“In
addition to their use (and now widespread introduction) in eBird, both names
have historical precedence as well, having been used as suggested English names
for these two taxa at least as far back as in Sibley & Monroe (1990).”
Comments from Rasmussen (who has
Robbins vote): “YES. I agree with continuing the use of Gray-flanked and
Rufous-flanked Thrush, especially as it seems doubtful that better names
will be found for two more of the many not-especially-distinctively marked
Neotropical thrushes (not to mention those of the Old World!). These names
contrast well with each other and highlight the character most likely to be
visible and to enable identification.”