Proposal
(691x) to South American Classification Committee
Change spelling of Pteroglossus beauharnaesii to Pteroglossus beauharnaisii (2)
New information
David et. al (2020) has demonstrated that beauharnaesii
Wagler, 1832 is NOT in prevailing usage because it fails to meet the second
requirement of art. 33.3.1: beauharnaesii was never attributed to the
original 1831 publication in Das Ausland, even by Bock & Schodde
(2016), who advocated beauharnaesii 1832 [sic].
Moreover, beauharnaisii, the original spelling, has
been used as the correct name after 1899, contra Bock & Schodde (2016).
However, the reversal of precedence rule (article 23.9) is not applicable here
as Bock & Schodde (2016) stated unambiguously that beauharnaesii is ''an incorrect subsequent spelling'' (in
Abstract).
In addition, the recently uploaded IOC 10.2 list uses beauharnaisii
and stated:
Pteroglossus beauharnaisii Wagler, 1831 is regarded as the
original spelling and Pteroglossus beauharnaesii Wagler, 1832 is
treated as an ISS (Wright 2015; David et al. 2020; Schodde pers. comm.),
contra Bock & Schodde (2016).
Note the underlined phrase.
We
thus reaffirm the conclusion of Wright (2015): the correct spelling and
citation for this taxon must be Pteroglossus
beauharnaisii Wagler, 1831.
Literature Cited:
Bock WJ, Schodde R (2016) The valid name of the Curl-crested
Aracari (Pteroglossus beauharnaesii).
The Wilson Journal of Ornithology 128 (3): 678–680.
David, N., R. Wright, A. Elliott, T. V. V. Costa. 2020. Reasserting the valid name of the Curl-crested Aracari (Aves, Ramphastidae): Pteroglossus beauharnaisii Wagler, 1831
Wright, R. 2015. The correct name of the Curl-crested Aracari (Pteroglossus
beauharnaisii) and the date of Its publication. Wilson Journal of
Ornithology, 127:547-549
Normand David (and
co-authors), 24 July 2020
Note
from Remsen:
With their permissions, I am here posting an email exchange between Normand and
Santiago that may be useful:
************************************
Claramunt: “After reading the papers I’m still
undecided regarding the case for beauharnaisii.
“First,
it is not completely true that "beauharnaesii” was never attributed to the original 1831
publication in Das Ausland” as the proposal and
the papers assert, since Wagler itself in the 1832 description of beauharnaesii
indicated: “I had already given a brief account of it in the
entertainment periodical "Das Ausland”...” (https://www.biodiversitylibrary.org/item/48319#page/124/mode/1up).
“Then
it becomes a matter of how to apply “the second requirement” of article 33.3.1.
My interpretation was that we should simply use P. beauharnaesii Wagler 1831 from
now on, and that would do it. But I sense that an alternative interpretation
could be that authors that used P. beauharnaesii Wagler 1832 would not count towards “prevailing
usage.”
“Any
thoughts on this?”
David: “In answer to Santiago:
“1:
Wagler (1832) did not attribute the spelling beauharnaesii to Das Ausland 1831. He mentioned Das Ausland 1830 [sic], which contains no article by Wagler
in no. 118. He stated that he had already given a brief description of
the bird there, not the spelling.
“2.
There is no ambiguity of the second condition of 33.3.1. The spelling must be
currently (in its hypothetical or claimed PU) attributed to the OD (= Wagler,
1831). This is not the case.
“It
is clear that ‘beauharnaesii Wagler, 1831’ was not used even once (and
anyway, even a few uses would not remotely meet the requirement). An incidental
advantage is that the original spelling beauharnaisii reflects the
correct spelling of the surname of the honoured
person.
Claramunt: “Thanks
Normand! I see the point, now.
“Although the second condition of 33.3.1 remains a bit
mysterious to me. What would be the function of that second requirement?
David: “A short
answer is: To maintain use of a subsequent spelling that is in PU and that
differs from the original spelling, provided that the subsequent spelling is
attributed to the author and date of the original spelling.
“I
illustrate this with a fictitious example:
Smith (2001) established the the
combination Xus davidi
with no etymology
Jones (2002) used Xus
davidianus Jones, 2001 with no explanation
Down to 2020, All subsequent authors used
davidianus Jones, 2001
The spelling davidianus
is thus attributed to the publication of the original spelling (Jones, 2001).
As a result, the subsequent spelling and attribution are to be preserved
and davidianus Jones, 2001, is deemed
to be a correct original spelling (art. 33.3.1).
Claramunt: “I do
understand what the rule says. What is not explicit is the reason for that
clause. This first clause, prevailing usage, has a clear function: preserving
stability. The reason for that second requirement is not clear to me, aside
from a general requirement of citing the original publication (and not the
publication that introduced the ISS) after the name. If this is the reason,
then just switching to Pteroglossus beauharnaesii Wagler, 1831 would
solve the problem.”
David: “I think
a short addition to my message [above] is needed. In order to likely give an
even shorter answer to Santiago’s question (What would be the function of that second requirement?)
“An
even shorter answer is: The second
requirement is included so as to limit considerably abuse of PU.
“Stability
has exceptions, and this case is one of them.”
_____________________________________________________________________________________________________________________________
Comments from Piacentini: “YES. I fully
endorse Normand’s view on this. In fact, I must confess that I’ve never
understood the reply by Bock and Schodde (2016,) as Wright (2015) had
explicitly explained the reasons why PU could never be advocated.”
Comments from Paul Smith: “YES. I can’t find any reason to disagree with Normand’s conclusion.”
Comments from Pacheco: “YES. I fully agree with Wright's
arguments and, of course, with the more recent endorsement of David and
colleagues about the case.”
Comments from Claramunt: “YES. The arguments are persuasive; the second requirement of Art. 33.3.1 is seems fulfilled in this case.”
Comments from Areta: “YES. All this fuzz for a single
letter change! As we have discussed at length before, prevailing usage can be
tricky to use, and from my perspective, it should be used in just a handful of
exceptional situations (https://www.museum.lsu.edu/~Remsen/SACCprop719.htm, https://www.museum.lsu.edu/~Remsen/SACCprop767.htm, https://www.museum.lsu.edu/~Remsen/SACCprop811.htm, https://www.museum.lsu.edu/~Remsen/SACCprop848.htm)
"33.3.1. when an incorrect subsequent spelling is in
prevailing usage and is attributed to the publication of the original spelling,
the subsequent spelling and attribution are to be preserved and the spelling is
deemed to be a correct original spelling."
“Because Wagler described Pteroglossus
beauharnaisii in 1831 and
used Pteroglossus beauharnaesii in 1832, it seems quite inconsequential that other people using beauharnaesii referred to
the name of 1832: it is clear anyway that both refer to one and the same bird
species. When one has to use the code to justify this kind of things, it looks
like taking advantage of a small accident to justify a decision. If half of the
globe used Pteroglossus beauharnaisii and the
other half Pteroglossus beauharnaesi, nothing
would change much. This is the kind of innocuous taxonomic decision that does
not really alter the communication role of the names, and in which going either
way might be considered justified, depending on how much "blindly
legal" arguments one is willing to employ. As I prefer to use original
spellings whenever possible, I am voting yes (this is code compliant AND
[although devoid of legal backup] is how the surname should be written).”
Comments from Luís Fábio Silveira: “YES. After reading again all the original literature and the
relevant section of ICZN I am convinced by the use of beauharnaisii instead
of beauharnaesii. The additional explanations from Normand David were
useful and, although stability is a fundamental principle, as he said
"Stability has exceptions, and this case is one of them".
____________________________________________________________________________________________________________________________
Proposal
(691) to South American Classification Committee
NOTE: Bock & Schodde (2016; Wilson J. Ornithology) takes a different
view, so let’s put this proposal on hold until that paper is incorporated into
the proposal).
Change spelling of Pteroglossus beauharnaesii to Pteroglossus beauharnaisii
Effect on South American CL: This proposal would change the spelling of scientific name of the
Curl-crested Aracari from Pteroglossus
beauharnaesii to Pteroglossus
beauharnaisii.
Background: The misspelled beauharnaesii as species name
of Curl-crested Aracari is perpetuated in all of the important world and
regional checklists and relevant monographs.
Pteroglossus beauharnaesii was described by Johann Georg Wagler in honor to Prince August Karl
Eugen Napoleon Beauharnais (1810-1835), duke of Leuchtenberg. Prince
Beauharnais was brother of Amélie August E. N. Beauharnais, princess of
Leuchtenberg and empress of Brazil as wife of Dom Pedro I, founder of the
Brazilian Empire. In November 1829,
Prince August escorted his sister Amélie to Brazil for her marriage to Dom
Pedro I and, with a noticeable interest in natural sciences and ethnology,
Prince August returned in 1830 to Eichstädt, Germany, with many Brazilian bird
skins and ethnographic works, including a specimen of Curl-crested Aracari,
which would be formally described by Wagler in the subsequent years (Stresemann
1948, Pacheco 2003).
Wright (2015) presented evidence that the
Curl-crested Aracari was described by Wagler (1831), thus one year earlier than
indicated in the sources (Wagler, 1832) and that in the earlier description, he
twice spelled the bird’s species epithet “Beauharnaisii” (in agreement with the
exact spelling of the Prince´s family). The currently accepted “beauharnaesii” is thus an incorrect
subsequent spelling (see ICZN 1999).
Literature Cited:
ICZN. 1999. International
Code of Zoological Nomenclature. Fourth Edition. London: The International
Trust for Zoological Nomenclature.
Pacheco, J. F. 2003 A viuvez de Dom Pedro I e a descoberta do
Araçari-mulato, Pteroglossus beauharnaesii. Atualidades Ornitológicas,
112, 3-4.
Stresemann, E. 1948. Der Naturforscher Friedrich Sellow (1831) und sein
Beitrag zur Kenntnis Brasiliens. Zoologische Jahrbücher, 87, 401-425.
Wagler, J. 1831. Einiges über die von Sr. Durchlaucht dem Hrn. Herzoge
August von Leuchtenberg aus Brasilien zurückgebrachte, in Eichstädt
aufgestellte Naturaliensammlung
(Schluß). Ausland 4:458–459; 4:469–471
Wagler, J. 1832. Mittheilungen über einige merkwürdige Thiere von Wagler.
Isis, 1832, Heft
3, 275-282.
Wright, R.
2015. The correct name of the Curl-crested Aracari (Pteroglossus beauharnaisii)
and the date of Its publication. Wilson Journal of Ornithology, 127:547-549
J F Pacheco, November 2015
_________________________________________________________________